福音家园
阅读导航

城内的众民都被招聚追赶他们;艾城人追赶的时候就被引诱离开城 -约书亚记8:16

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:8:16城内的众民都被招聚,追赶他们;艾城人追赶的时候,就被引诱离开城。

新译本:城里的众民都被召集,去追赶他们;艾城的人追赶约书亚的时候,就都被诱离城。

和合本2010版:城内所有的百姓都被召来追赶他们。艾城的人追赶约书亚的时候,就被引诱远离了城。

思高译本: 城中的人尽被徵调,在后追赶。当他们追赶若苏厄时,都被诱出城来;

吕振中版:城裏的衆人都应召来追赶他们;艾城人追赶约书亚时,就被引诱离开了城。

ESV译本:So all the people who were in the city were called together to pursue them, and as they pursued Joshua they were drawn away from the city.

文理和合本: 民咸集、追袭约书亚、被诱离邑、

神天圣书本:亚以诸人皆被集以追赶之、而伊等追赶若书亚、遂被诱离城去、

文理委办译本经文: 埃之邑众、聚集以追、袭约书亚、远离其邑。

施约瑟浅文理译本经文: 凡在亚埃之人全被召以追之。

马殊曼译本经文: 凡在亚埃之人全被召以追之。

现代译本2019: 城的人丁都被徵召出来追击以色列人;他们越追,离城越远。

相关链接:约书亚记第8章-16节注释

更多关于: 约书亚记   经文   的人   之人   城内   召来   以色列   人丁   都应   书本   就都   越远   诸人   原文   城里   委办   人尽   约瑟   离开了   百姓   诱出   hhb   艾城   若苏厄

相关主题

返回顶部
圣经注释