福音家园
阅读导航

约书亚清早起来点齐百姓他和以色列的长老在百姓前面上艾城去 -约书亚记8:10

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:8:10约书亚清早起来,点齐百姓,他和以色列的长老在百姓前面上艾城去。

新译本:约书亚清早起来,召集人民上艾城去,他和以色列的长老走在人民的前面。

和合本2010版:约书亚清早起来,点齐士兵。他和以色列的长老在百姓前面上艾城去。

思高译本: 若苏厄清早起来,点齐军民;然后和以色列的长老,在军人前头向哈依城进发。

吕振中版:约书亚清早起来,点阅了衆人,他和以色列长老便在衆人前面上艾城去。

ESV译本:Joshua arose early in the morning and mustered the people and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

文理和合本: 诘朝、约书亚夙兴、核其民众、偕以色列长老、先民往

神天圣书本: 次早、平明、若书亚起身计点民数、又其与以色耳之诸长辈皆在民前、进路到亚以去、

文理委办译本经文: 诘朝夙兴、核其民数与诸长老、率众攻

施约瑟浅文理译本经文: 若书亚绝早起身点民上往。其同以色耳勒之老辈先民而抵亚埃

马殊曼译本经文: 若书亚绝早起身点民上往。其同以色耳勒之老辈先民而抵亚埃

现代译本2019: 第二天清早,约书亚起来,召集军民。他和以色列的长老们率领部队向城出发。

相关链接:约书亚记第8章-10节注释

上一篇:约书亚打发他们前往他们就上埋伏的地方去住在伯特利和艾城的中间就是在艾城的西边这夜约书亚却在民中住宿 -约书亚记8:9
下一篇:众民就是他所带领的兵丁都上去向前直往来到城前在艾城北边安营在约书亚和艾城中间有一山谷 -约书亚记8:11
更多关于: 约书亚记   以色列   长老   清早   他和   先民   经文   面上   老辈   进路   军民   百姓   早起   老在   平明   第二天   走在   长辈   书本   民众   军人   士兵   原文   率众

相关主题

返回顶部
圣经注释