又对百姓说:你们前去绕城带兵器的要走在耶和华的约柜前 -约书亚记6:7
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:6:7又对百姓说:「你们前去绕城,带兵器的要走在耶和华的约柜前。」
新译本:他又对人民说:「你们前去绕城吧,拿武器的人要走在耶和华约柜的前面。」
和合本2010版:他又对百姓说:「你们向前去围绕那城,带兵器的要在耶和华的约柜前过去。」
思高译本: 然后,又对百姓说:「你们要前去围着城转,先锋队要走在上主约柜的前面。」
吕振中版:他①又对人民说:『你们要往前走去绕城;武装的人要在永恆主的柜前面往前走。』
ESV译本:And he said to the people, “Go forward. March around the city and let the armed men pass on before the ark of the LORD.”
文理和合本: 又谕民曰、前往遶城、战士行于耶和华匮前、
神天圣书本: 其亦谓民曰、尔等前进围城周行、又凡披甲执兵者、宜在神主约箱之前而先行也。○
文理委办译本经文: 谕民曰、当环其城、使凡预备以战者、行于耶和华法匮前。
施约瑟浅文理译本经文: 又谓民曰。前去围城。戎衣者宜走过耶贺华之箱前。
马殊曼译本经文: 又谓民曰。前去围城。戎衣者宜走过耶贺华之箱前。
现代译本2019: 接着,他命令军队开始绕着城走。由先头部队领先,走在上主约柜的前面。
相关链接:约书亚记第6章-7节注释