这样他使耶和华的约柜绕城把城绕了一次;众人回到营里就在营里住宿 -约书亚记6:11
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:6:11这样,他使耶和华的约柜绕城,把城绕了一次;众人回到营里,就在营里住宿。
新译本:这样,耶和华的约柜绕城而行,围绕了一次,众人就回到营中,在营里住宿。
和合本2010版:这样,约书亚使耶和华的约柜围绕那城,把城绕了一次。然后,众人回到营裏,就在营裏住宿。
思高译本: 这样上主的约柜围城转了一遭后,众人就回到营中,在营中过夜。
吕振中版:这样,他使永恆主的柜绕城;围绕了一次,衆人就到营中,在营中住宿。
ESV译本:So he caused the ark of the LORD to circle the city, going about it once. And they came into the camp and spent the night in the camp.
文理和合本: 遂使耶和华匮遶城一次、返营而宿、○
神天圣书本: 神主之约箱遂围城而遶行一週、伊等遂回寨、而于寨内歇宿也。
文理委办译本经文: 耶和华之法匮巡城、环行一次、则反营垒宿焉。
施约瑟浅文理译本经文: 如是耶贺华之箱围其城。遶行一次。众进寨而止寨内。
马殊曼译本经文: 如是耶贺华之箱围其城。遶行一次。众进寨而止寨内。
现代译本2019: 这样,约书亚命令他们抬着约柜,绕城一周,然后回营,在那里过夜。
相关链接:约书亚记第6章-11节注释