福音家园
阅读导航

耶和华─你们的 神因你们的缘故向那些国所行的一切事你们亲眼看见了因那为你们争战的是耶和华─你们的 神 -约书亚记23:3

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:23:3耶和华─你们的 神因你们的缘故向那些国所行的一切事,你们亲眼看见了,因那为你们争战的是耶和华─你们的 神。

新译本:耶和华你们的 神,因你们的缘故,向那些国家所行的一切事,你们都亲眼看见了;因为耶和华你们的 神为你们作战。

和合本2010版:耶和华-你们的上帝因你们的缘故向这些国家所做的一切,你们都亲眼看见了,那为你们作战的是耶和华-你们的上帝。

思高译本: 你们都亲眼见了上主你们的天主,为了你们对所有的民族所作的一切;因为是上主你们的天主在替你们作战。

吕振中版:永恆主你们的上帝因你们的缘故向这些列国所行的一切事、你们都看见了;因爲是永恆主你们的上帝、他爲着你们争战。

ESV译本:And you have seen all that the LORD your God has done to all these nations for your sake, for it is the LORD your God who has fought for you.

文理和合本: 尔上帝耶和华缘尔故、所行于列国者、尔所目击、盖为尔战者、乃尔上帝耶和华也、

神天圣书本: 你们曾见神主尔神凡为你们所行向此诸国、盖曾为你们战者神主尔神也。

文理委办译本经文: 尔之上帝耶和华缘尔故而伐斯民、尔所目击、盖尔上帝耶和华助尔以战、

施约瑟浅文理译本经文: 尔曹曾睹亲尔神耶贺华因尔所成于此诸国。盖尔神耶贺华代尔战耳。

马殊曼译本经文: 尔曹曾睹亲尔神耶贺华因尔所成于此诸国。盖尔神耶贺华代尔战耳。

现代译本2019: 上主—你们的上帝为着你们对这些国家所做的一切,你们都看见了;上主—你们的上帝一直为你们争战。

相关链接:约书亚记第23章-3节注释

更多关于: 约书亚记   你们的   耶和华   上帝   盖尔   所行   作战   经文   见了   的是   缘故   列国   诸国   所做   天主   国家   于此   都看   看见了   神主   所作   替你   书本   曾为

相关主题

返回顶部
圣经注释