你们要确实知道耶和华─你们的 神必不再将他们从你们眼前赶出;他们却要成为你们的网罗、机槛、肋上的鞭、眼中的刺直到你们在耶和华─你们 神所赐的这美地上灭亡 -约书亚记23:13
和合本原文:23:13你们要确实知道,耶和华─你们的 神必不再将他们从你们眼前赶出;他们却要成为你们的网罗、机槛、肋上的鞭、眼中的刺,直到你们在耶和华─你们 神所赐的这美地上灭亡。
新译本:你们就必知道,耶和华你们的 神必不再把这些国家从你们面前赶出去;他们必要成为你们的网罗和陷阱,肋下的鞭和眼中的刺,直到你们从耶和华你们的 神赐给你们的这美地上灭亡为止。
和合本2010版:就要确实知道,耶和华-你们的上帝必不再将他们从你们面前赶出;他们却要成为你们的罗网、圈套、肋上的鞭、眼中的刺,直到你们在耶和华-你们上帝所赐的这美地上灭亡。
思高译本: 你们就当知道,上主你们的天主必不再从你们面前,赶走这些异族,他们必将成为你们的罗网和陷阱,打你们腰的鞭子,扎你们眼的芒刺,直到你们从上主你们天主所赐给你们的这福地上,全被消灭。
吕振中版:那么你们就要确实知道:永恆主你们的上帝必不再将这些国的人从你们面前赶出;他们却要成爲陷害你们的机槛和诱饵,成爲你们肋下的鞭、眼中的荆棘,直到你们从永恆主你们的上帝所赐给你们这美好土地上灭亡掉爲止。
ESV译本:know for certain that the LORD your God will no longer drive out these nations before you, but they shall be a snare and a trap for you, a whip on your sides and thorns in your eyes, until you perish from off this good ground that the LORD your God has given you.
文理和合本: 则当确知尔上帝耶和华、必不复逐斯民于尔目前、彼必于尔为网罗、为机槛、脇下之鞭、目中之刺、迨尔灭亡、于尔上帝耶和华所赐之美地、
神天圣书本: 则尔宜实知道神主尔神必总不复驱此各国之何一去尔等前、乃他们必将为网尔、陷尔、又为鞭于尔身旁、又为荆棘于尔眼目、待尔等败离神主尔神已赐尔等此好地而去也。
文理委办译本经文: 则当知尔上帝耶和华必不再驱斯民于尔前、斯民必陷尔于坎阱、为尔目中之刺、肘下之棘、迨尔灭亡、在尔上帝耶和华所赐之腴壤。
施约瑟浅文理译本经文: 须知尔神耶贺华断无尚驱此诸国人离尔前。而伊将为尔圈套机陷。为尔旁边之鞭挞。为尔目中之棘刺。待尔败于尔神耶贺华赐尔之美地。
马殊曼译本经文: 须知尔神耶贺华断无尚驱此诸国人离尔前。而伊将为尔圈套机陷。为尔旁边之鞭挞。为尔目中之棘刺。待尔败于尔神耶贺华赐尔之美地。
现代译本2019: 你们推进的时候,上主—你们的上帝一定不再把这些民族赶走;相反地,他们会像罗网、陷阱;像打在你们背上的鞭子,刺在你们眼里的刺,直到你们没有一人存留在上主—你们上帝所赐给你们这片美好的土地上。
相关链接:约书亚记第23章-13节注释