福音家园
阅读导航

你们这许多日子总没有撇离你们的弟兄直到今日并守了耶和华─你们 神所吩咐你们当守的 -约书亚记22:3

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:22:3你们这许多日子,总没有撇离你们的弟兄,直到今日,并守了耶和华─你们 神所吩咐你们当守的。

新译本:这许多日子以来,你们一直没有撇弃你们的兄弟,直到今日;耶和华你们的 神吩咐你们的命令,你们也遵守了。

和合本2010版:你们这许多日子,都没有撇弃你们的弟兄,直到今日,并且遵守了耶和华你们上帝所吩咐的命令。

思高译本: 这许多日子,你们从来没有离开你们的弟兄,直到今天,忠信遵守了上主你们天主的命令。

吕振中版:你们这许多日子总没有撇离你们的族弟兄、直到今日;永恆主你们的上帝所吩咐守的、你们也遵守了。

ESV译本:You have not forsaken your brothers these many days, down to this day, but have been careful to keep the charge of the LORD your God.

文理和合本: 至今日久、不离尔兄弟、且守尔上帝耶和华所命、

神天圣书本: 尔等至今曰许久、尚未离尔等之弟兄们、乃尔等已守神主尔等神之示戒矣。

文理委办译本经文: 尔之同侪、历久不遗、守尔上帝耶和华诫命礼仪、至于今日。

施约瑟浅文理译本经文: 汝未尝弃兄弟。当时至今日乃守汝神耶贺华之命令。

马殊曼译本经文: 汝未尝弃兄弟。当时至今日乃守汝神耶贺华之命令。

现代译本2019: 直到今天,你们从没有离弃你们的以色列同胞;你们谨慎遵行了上主—你们上帝的命令。

相关链接:约书亚记第22章-3节注释

更多关于: 约书亚记   你们的   耶和华   命令   弟兄   上帝   今日   经文   日子   兄弟   时至今日   以色列   同侪   从来没有   一直没有   天主   不离   神之   书本   同胞   弟兄们   日久   原文   许久

相关主题

返回顶部
圣经注释