你们这许多日子总没有撇离你们的弟兄直到今日并守了耶和华─你们 神所吩咐你们当守的 -约书亚记22:3
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:22:3你们这许多日子,总没有撇离你们的弟兄,直到今日,并守了耶和华─你们 神所吩咐你们当守的。
新译本:这许多日子以来,你们一直没有撇弃你们的兄弟,直到今日;耶和华你们的 神吩咐你们的命令,你们也遵守了。
和合本2010版:你们这许多日子,都没有撇弃你们的弟兄,直到今日,并且遵守了耶和华你们上帝所吩咐的命令。
思高译本: 这许多日子,你们从来没有离开你们的弟兄,直到今天,忠信遵守了上主你们天主的命令。
吕振中版:你们这许多日子总没有撇离你们的族弟兄、直到今日;永恆主你们的上帝所吩咐守的、你们也遵守了。
ESV译本:You have not forsaken your brothers these many days, down to this day, but have been careful to keep the charge of the LORD your God.
文理和合本: 至今日久、不离尔兄弟、且守尔上帝耶和华所命、
神天圣书本: 尔等至今曰许久、尚未离尔等之弟兄们、乃尔等已守神主尔等神之示戒矣。
文理委办译本经文: 尔之同侪、历久不遗、守尔上帝耶和华诫命礼仪、至于今日。
施约瑟浅文理译本经文: 汝未尝弃兄弟。当时至今日乃守汝神耶贺华之命令。
马殊曼译本经文: 汝未尝弃兄弟。当时至今日乃守汝神耶贺华之命令。
现代译本2019: 直到今天,你们从没有离弃你们的以色列同胞;你们谨慎遵行了上主—你们上帝的命令。
相关链接:约书亚记第22章-3节注释