福音家园
阅读导航

因此我们说:不如为自己筑一座坛不是为献燔祭也不是为献别的祭 -约书亚记22:26

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:22:26因此我们说:『不如为自己筑一座坛,不是为献燔祭,也不是为献别的祭,

新译本:「因此我们说:『我们筑一座坛吧,不是为了献燔祭,也不是为了献别的祭,

和合本2010版:因此我们说:『不如为自己筑一座坛,不是为献燔祭,也不是为献别样的祭,

思高译本: 因此我们想:我们还是建筑一座祭坛,不是为献全燔祭,也不是为祭献牺牲,

吕振中版:因此我们说:「我们来筑座祭坛吧!不是爲了献燔祭,也不是爲了献别的祭,

ESV译本:Therefore we said, ‘Let us now build an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice,

文理和合本: 故曰、不如筑坛、非为献燔祭或他祭、

神天圣书本: 故此我们相云、我们今可建一祭台、并非为烧祭、亦非为祭祀、

文理委办译本经文: 故我侪曰、不如筑坛、非为燔祭、祀品、

施约瑟浅文理译本经文: 故此吾等云。今宜准备以建祭台。非为焚牺。或牺牲。

马殊曼译本经文: 故此吾等云。今宜准备以建祭台。非为焚牺。或牺牲。

现代译本2019: 所以我们造了一座祭坛,不是要献烧化祭或祭物,

相关链接:约书亚记第22章-26节注释

更多关于: 约书亚记   一座   祭台   祭坛   经文   牺牲   如为   吾等   也不   祭祀   书本   原文   亦非   是为了   委办   约瑟   故曰   建筑   祭物   class   sgy   献全燔祭   span   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释