福音家园
阅读导航

从前谢拉的曾孙亚干岂不是在那当灭的物上犯了罪就有忿怒临到以色列全会众吗?那人在所犯的罪中不独一人死亡 -约书亚记22:20

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:22:20从前谢拉的曾孙亚干岂不是在那当灭的物上犯了罪,就有忿怒临到以色列全会众吗?那人在所犯的罪中不独一人死亡。」

新译本:从前谢拉的曾孙亚干,不是在当毁灭的物上犯了不忠的罪,以致 神的忿怒临到以色列全体会众吗?因他的罪孽而死的,还不只他一人呢!』」

和合本2010版:从前谢拉的曾孙亚干岂不是在那当灭的物上犯了罪,导致愤怒临到以色列全会众吗?死在他所犯的罪中的,不只是他一个人而已!』」

思高译本: 以前则辣黑的子孙阿干,在应毁灭的财物上犯了不忠之罪,虽只他一人犯罪,忿怒岂不是临到以色列全会众?死在他罪过中的并不只他一人!」

河东支派对筑坛的解释

吕振中版:从前谢拉的曾孙亚干岂不是在该被毁灭归神之物上不忠实,以致有上帝的震怒临到以色列全会衆么?那人在他的罪愆中死亡,还不只是他一人而已呢。」』

ESV译本:Did not Achan the son of Zerah break faith in the matter of the devoted things, and wrath fell upon all the congregation of Israel? And he did not perish alone for his iniquity.’”

文理和合本:谢拉亚干、岂非于当灭之物干罪、致怒及于以色列会众乎、是其人之罪、不独亡一人也、○

释疑修睦

神天圣书本: 洗拉之子亚敢、岂不是于其可咒诅之物犯罪、致怒落于以色耳之众会乎、且不止他一人以其之罪而败也。○

文理委办译本经文:西喇亚干、岂非干犯所当献之物、而降灾于以色列会众乎、其咎戾岂亚干独亡乎。

二支派半人自白其故以色列人诺之

施约瑟浅文理译本经文: 岂非些耳亚之子亚坚以受诅事犯罪而怒及以色耳勒全会乎。非独其人见败于己罪矣。

马殊曼译本经文: 岂非些耳亚之子亚坚以受诅事犯罪而怒及以色耳勒全会乎。非独其人见败于己罪矣。

现代译本2019: 你们要记住谢拉的子孙亚干的事件。他不遵从命令,没有毁灭该毁灭的战利品,以色列全会众都为着这件事受处罚。亚干犯罪,连累了别人跟他一起死亡。」

相关链接:约书亚记第22章-20节注释

更多关于: 约书亚记   以色列   会众   一人   曾孙   之子   岂不是   经文   之物   从前   全会   其人   是在   在他   之罪   那人   在那   忿怒   犯了   子孙   罪愆   不忠   河东   所犯

相关主题

返回顶部
圣经注释