福音家园
阅读导航

你们今日竟转去不跟从耶和华吗?你们今日既悖逆耶和华明日他必向以色列全会众发怒 -约书亚记22:18

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:22:18你们今日竟转去不跟从耶和华吗?你们今日既悖逆耶和华,明日他必向以色列全会众发怒。

新译本:你们今日竟转离不跟从耶和华吗?今日你们既然背叛耶和华,明日他必向以色列全体会众发怒了。

和合本2010版:你们今日竟然离弃耶和华不跟从他!你们今日既然悖逆耶和华,明日他必向以色列全会众发怒。

思高译本: 看你们今天又要离开上主,你们今天违背上主,明天他必向以色列全会众发怒。

吕振中版:今日你们竟转离了永恆主呀?今日你们旣背判了永恆主,明日他就必震怒以色列全会衆了。

ESV译本:that you too must turn away this day from following the LORD? And if you too rebel against the LORD today then tomorrow he will be angry with the whole congregation of Israel.

文理和合本: 尔今又欲转离、不从耶和华乎、今日悖逆耶和华、明日彼必怒以色列会众、

神天圣书本: 致尔等今日又要偏走不从神主乎。尔等若今日行叛逆向神主、则其明日必有甚怒向以色耳之全会也。

文理委办译本经文: 今日尔曹不从耶和华、违逆其命、恐明日耶和华以色列会众。

施约瑟浅文理译本经文: 惟汝今日必离耶贺华乎。且将如是。盖汝今日逆耶贺华。明日其必怒及以色耳勒辈之全会。

马殊曼译本经文: 惟汝今日必离耶贺华乎。且将如是。盖汝今日逆耶贺华。明日其必怒及以色耳勒辈之全会。

现代译本2019: 你们现在要拒绝他,不跟从他吗?今天你们背叛上主,明天他就对以色列所有的人发怒。

相关链接:约书亚记第22章-18节注释

更多关于: 约书亚记   耶和华   以色列   今日   会众   明日   全会   经文   不从   又要   明天   神主   他就   看你   所有的人   就对   必有   书本   他吗   叛逆   转去   原文   委办   则其

相关主题

返回顶部
圣经注释