福音家园
阅读导航

耶和华全会众这样说你们今日转去不跟从耶和华干犯以色列的 神为自己筑一座坛悖逆了耶和华这犯的是甚么罪呢? -约书亚记22:16

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:22:16「耶和华全会众这样说,你们今日转去不跟从耶和华,干犯以色列的 神,为自己筑一座坛,悖逆了耶和华,这犯的是甚么罪呢?

新译本:「耶和华的全体会众这样说:『你们作的是甚么事?竟对以色列的 神不忠,今日转离不跟从耶和华,为自己筑了一座坛,背叛了耶和华。

和合本2010版:「耶和华全会众这样说:『你们今日离弃耶和华不跟从他,干犯以色列的上帝,悖逆耶和华,为自己筑了一座坛,你们所犯的是何等的罪!

思高译本: 「上主的全会众这样说:你们相反以色列的天主,犯这不忠信的罪,有什么意思?为什么你们今天离开上主,另建立祭坛,公开背叛上主?

吕振中版:『永恆主的全会衆这样说:「你们对以色列的上帝不忠实,今日转离了永恆主,爲自己筑了一座祭坛,背叛了永恆主,你们这样不忠实是多么大的不忠实阿!

ESV译本:“Thus says the whole congregation of the LORD, ‘What is this breach of faith that you have committed against the God of Israel in turning away this day from following the LORD by building yourselves an altar this day in rebellion against the LORD?

文理和合本: 耶和华会众云、尔今转离、不从耶和华、干犯以色列之上帝、为己筑坛、悖逆耶和华、此何罪耶、

神天圣书本: 神主之全会如是言云、尔等已所犯向以色耳神之罪何样罪乎、今尔等因何偏走不从神主、又为己建一座祭台、致尔等今日行叛逆向神主乎。

文理委办译本经文: 告之曰、耶和华会众云、尔今日何干犯以色列族之上帝、不从耶和华更筑坛、违耶和华命。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华之全会如是云。此为何罪。即汝曹行犯以色耳勒之神。此日不从耶贺华而建祭台。致此日违忤耶贺华

马殊曼译本经文: 耶贺华之全会如是云。此为何罪。即汝曹行犯以色耳勒之神。此日不从耶贺华而建祭台。致此日违忤耶贺华

现代译本2019: 就代表上主的全会众对他们说:「你们为什么做了这恶事冒犯以色列的上帝呢?你们为自己筑这祭坛,背叛了上主!你们不再跟从他了。

相关链接:约书亚记第22章-16节注释

更多关于: 约书亚记   耶和华   以色列   会众   一座   的是   祭台   不从   今日   全会   上帝   祭坛   经文   神主   之神   不忠实   而建   所犯   有什么   他了   天主   神之   为己   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释