其余利未支派米拉利子孙从西布伦支派的地业中所得的就是约念和属城的郊野加珥他和属城的郊野 -约书亚记21:34
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:21:34其余利未支派米拉利子孙,从西布伦支派的地业中所得的,就是约念和属城的郊野,加珥他和属城的郊野,
新译本:其余的利未人,米拉利的子孙的家族,从西布伦支派中分得约念和约念的郊野,加珥他和加珥他的郊野,
和合本2010版:其余的利未人,就是米拉利的子孙,按着宗族从西布伦支派的地业中所得的是约念和城的郊外、加珥他和城的郊外、
思高译本: 其余的肋未人,即默辣黎子孙的家族,由则步隆支派分得了约刻乃罕和城郊,卡尔达和城郊,
吕振中版:其余的利未人、米拉利的子孙家族从西布伦支派的产业中所分得的、是约念和属约念的牧场,加珥他和属加珥他的牧场,
ESV译本:And to the rest of the Levites, the Merarite clans, were given out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its pasturelands, Kartah with its pasturelands,
文理和合本: 其余利未人、米拉利裔之室家、由西布伦支派中、得约念与其郊、加珥他与其郊、
神天圣书本: 且给与米拉利裔为利未余者之各家户、以出于洗布伦支之若革尼亚麦城与郊、及加耳大城与郊、
文理委办译本经文: 西布伦支派给利未支派之米喇哩族、约念与其郊、迦大与其郊、
施约瑟浅文理译本经文: 又与隙咩利子辈之支。利未辈之遗者。自洗布伦之支。若尼晏连其邑外之地。加耳达连其邑外之地。
马殊曼译本经文: 又与隙咩利子辈之支。利未辈之遗者。自洗布伦之支。若尼晏连其邑外之地。加耳达连其邑外之地。
现代译本2019: 其余的利未人,米拉利宗族,从西布伦的土地分得四座城:约念、加珥他、
相关链接:约书亚记第21章-34节注释