东界是约旦河这是便雅悯人按着宗族照他们四围的交界所得的地业 -约书亚记18:20
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:18:20东界是约旦河。这是便雅悯人按着宗族,照他们四围的交界所得的地业。
新译本:东方的疆界是约旦河。这就是便雅悯各家族所得的产业四围的疆界。
和合本2010版:东边的地界是约旦河。这是便雅悯人按着宗族,照着他们四围的边界所得的地业。
便雅悯分得的城镇
思高译本: 东边以约但河为界:以上是本雅明子孙,按照家族,分得土地的四面边界。
本雅明支派的城市
吕振中版:在东边、它的界是约但河:这是便雅悯人按家族所得的产业,照它四围的界记下来的。
ESV译本:The Jordan forms its boundary on the eastern side. This is the inheritance of the people of Benjamin, according to their clans, boundary by boundary all around.
文理和合本: 东则约但为界、此乃便雅悯裔之业、依其四界、循其室家、
便雅悯所得之邑
神天圣书本: 又于东边若耳但、为其之界、此周围乃係便者民裔地业之界、依伊等之各家户也○
文理委办译本经文: 东界约但河、以上所载便雅悯族之业、及其四境、循其世系、
记其所得诸城
施约瑟浅文理译本经文: 若耳但为其东边之界。此为便者民子辈之业。按其週围界。及按厥支。○
马殊曼译本经文: 若耳但为其东边之界。此为便者民子辈之业。按其週围界。及按厥支。○
现代译本2019: 约旦河是东边的地界。以上的土地是便雅悯支族各家所分得的产业。
相关链接:约书亚记第18章-20节注释