从那里往南接连到路斯贴近路斯(路斯就是伯特利)又下到亚他绿‧亚达靠近下伯‧和仑南边的山; -约书亚记18:13
和合本原文:18:13从那里往南接连到路斯,贴近路斯(路斯就是伯特利),又下到亚他绿‧亚达,靠近下伯‧和仑南边的山;
新译本:又从那里向南经过路斯,路斯就是伯特利,再下到亚他绿.亚达,靠近下伯.和仑南边的山地;
和合本2010版:这地界从那裏往南经过路斯,直到路斯的斜坡,路斯就是伯特利,又下到亚他录‧亚达,直到下伯‧和仑南边的山。
思高译本: 再由此经路次,沿路次即贝特耳南面山坡,下至阿塔洛特阿达尔,与在下贝特曷龙南部的山相接,
吕振中版:界线从那裏往南过路斯,到路斯阪坡(路斯就是伯特利),又下亚他绿亚达,靠近下伯和仑南边的山;
ESV译本:From there the boundary passes along southward in the direction of Luz, to the shoulder of Luz (that is, Bethel), then the boundary goes down to Ataroth-addar, on the mountain that lies south of Lower Beth-horon.
文理和合本: 由此而南、至路斯阪、路斯即伯特利、又下至亚他绿亚达、近下伯和仑南之山、
神天圣书本: 其界自此处过向路士至路士、即是百得勒之边向南、又其界下徃至亚大罗大得耳、为近乎在下毕何伦南方之山者也。
文理委办译本经文: 由此至路斯南、即伯特利延亚大录亚达、至山之阳、近平原之伯和伦、
施约瑟浅文理译本经文: 其南界自彼至罅素。至罅素之边。即毕大依路其界下至亚大罗忒亚大耳近下毕大贺伦南边之山。
马殊曼译本经文: 其南界自彼至罅素。至罅素之边。即毕大依路其界下至亚大罗忒亚大耳近下毕大贺伦南边之山。
现代译本2019: 又从那里延伸到路斯南边的山坡(路斯又叫伯特利),往南到亚他录‧亚达,到下‧伯‧和仑南面的山。
相关链接:约书亚记第18章-13节注释