福音家园
阅读导航

随后约书亚将这五王杀死挂在五棵树上他们就在树上直挂到晚上 -约书亚记10:26

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:10:26随后约书亚将这五王杀死,挂在五棵树上。他们就在树上直挂到晚上。

新译本:随后,约书亚把那五个王杀死,悬在五棵树上;他们就悬在树上,直到晚上。

和合本2010版:随后,约书亚把这五个王杀死,挂在五棵树上。他们就被挂在树上,直到晚上。

思高译本: 随后,若苏厄将那五个王子杀死,将他们悬在五棵树上,直悬至晚上。

吕振中版:随后约书亚就击杀了这五个王,把他们处死,挂在五根示衆木上;他们就在示衆木上直挂到晚上。

ESV译本:And afterward Joshua struck them and put them to death, and he hanged them on five trees. And they hung on the trees until evening.

文理和合本: 厥后、约书亚击杀之、悬诸五木、至于日暮、

神天圣书本: 此后、若书亚伤五王杀之、而挂之于五树上、又伊等挂于树上到晚、

文理委办译本经文: 约书亚击五王、杀而悬于木、至于终日。

施约瑟浅文理译本经文: 后来若书亚杀之。而悬之在五株树上。被悬树上至夕。

马殊曼译本经文: 后来若书亚杀之。而悬之在五株树上。被悬树上至夕。

现代译本2019: 然后约书亚击杀那五个王,把他们的尸体挂在五棵树上,直到傍晚。

相关链接:约书亚记第10章-26节注释

更多关于: 约书亚记   树上   挂在   棵树   晚上   经文   杀之   就在   悬在   这五   他们的   杀了   终日   将那   书本   之于   到晚   尸体   傍晚   原文   委办   日暮   约瑟   王子

相关主题

返回顶部
圣经注释