福音家园
阅读导航

约书亚说:打开洞口将那五王从洞里带出来领到我面前 -约书亚记10:22

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:10:22约书亚说:「打开洞口,将那五王从洞里带出来,领到我面前。」

新译本:约书亚说:「你们打开洞口,把那五个王从洞里拉出来,带到我这里来。」

和合本2010版:约书亚说:「打开洞口,把那五个王从洞裏带出来,到我这裏。」

思高译本: 那时若苏厄说:「你们去打开洞口,把那五个王子从洞裏拉出,带到我这裏来。」

吕振中版:那时约书亚就说:『打开洞口,把那五个王从洞裏拉出来、到我面前。』

ESV译本:Then Joshua said, “Open the mouth of the cave and bring those five kings out to me from the cave.”

文理和合本: 约书亚曰、启穴口、携五王出而诣我、

神天圣书本: 若书亚曰、开洞口拿其五王出洞到我来、

文理委办译本经文: 约书亚曰、启穴、携五王出而见我。

施约瑟浅文理译本经文: 若书亚曰。开穴口。而带其五王出到我。

马殊曼译本经文: 若书亚曰。开穴口。而带其五王出到我。

现代译本2019: 约书亚说:「滚开洞口的石头,把那五个王带出来见我!」

相关链接:约书亚记第10章-22节注释

更多关于: 约书亚记   洞口   到我   我这   经文   其五   见我   洞里   拉出   开洞   面前   我来   就说   里来   将那   书本   原文   委办   约瑟   出洞   石头   王子   sgy   洞裏带

相关主题

返回顶部
圣经注释