从基列到亚嫩谷以谷中为界直到亚扪人交界的雅博河我给了流便人和迦得人 -申命记3:16
和合本原文:3:16从基列到亚嫩谷,以谷中为界,直到亚扪人交界的雅博河,我给了流便人和迦得人,
新译本:从基列到亚嫩谷,以谷的中心为界,直到亚扪人边界的雅博河,我都给了流本人和迦得人;
和合本2010版:我给了吕便人和迦得人从基列到亚嫩谷,以谷的中央为界,直到亚扪人边界的雅博河;
思高译本: 由基肋阿得到阿尔农河,以河中心为边界,直到雅波克河,即阿孟人的边界,我将那一带地方给了勒乌本人和加得人;
吕振中版:从基列到亚嫩谿谷、(谿谷中间也作爲界线)、直到亚扪人的边界、雅博谿河,我给了如便人和迦得人;
ESV译本:and to the Reubenites and the Gadites I gave the territory from Gilead as far as the Valley of the Arnon, with the middle of the valley as a border, as far over as the river Jabbok, the border of the Ammonites;
文理和合本: 自基列至亚嫩谷、以谷中为界、抵亚扪界之雅博溪、
神天圣书本: 吾亦给流便之裔、及马拿色之裔辈、以自厄以利亚得到亚耳嫩河者谷之半、又其界至牙波革河为亚门子辈之界者、
文理委办译本经文:其半自亚嫩河、至亚扪界之雅泊河、其间有平原、沿至约但河滨、自基尼烈至盐海之谷、近比士迦山麓之东、我悉与流便伽得二支派。○
施约瑟浅文理译本经文: 厄得辈。我给之以自基利亚得至亚耳河半谷。而其界至耶布革河。即亚们子辈地界。
马殊曼译本经文: 厄得辈。我给之以自基利亚得至亚耳河半谷。而其界至耶布革河。即亚们子辈地界。
现代译本2019: 把基列到亚嫩谷的一块土地分配给吕便和迦得支族。他们南部的边界在亚嫩谷中央,北部的边界是雅博河,其中一部分跟亚扪人的边界相邻接。
相关链接:申命记第3章-16节注释