你们便回来在耶和华面前哭号;耶和华却不听你们的声音也不向你们侧耳 -申命记1:45
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:1:45你们便回来,在耶和华面前哭号;耶和华却不听你们的声音,也不向你们侧耳。
新译本:你们就回来,在耶和华面前哭,但耶和华不听你们的声音,也不向你们侧耳。
和合本2010版:你们就回来,在耶和华面前哭泣;耶和华却不听你们的声音,也不向你们侧耳。
思高译本: 你们回来,在上主面前哭泣哀号,但上主未曾俯听你们的哭声,也未向你们侧耳;
吕振中版:你们便回来,在永恆主面前哭着;永恆主却不听你们的声音,不侧耳听你们。
ESV译本:And you returned and wept before the LORD, but the LORD did not listen to your voice or give ear to you.
文理和合本: 尔曹乃返、哭于耶和华前、耶和华不为侧耳、不听尔声、
神天圣书本: 尔等就归、哭在神主之前、惟神主不听尔声、不倾耳于尔。
文理委办译本经文: 尔乃返旆、哭于耶和华前、不蒙垂听、
施约瑟浅文理译本经文: 尔返而泣耶贺华前。惟其不以耳听汝声。
马殊曼译本经文: 尔返而泣耶贺华前。惟其不以耳听汝声。
现代译本2019: 那时候你们哭求上主,求他帮助;但是他不肯听你们的哀求,不理会你们。」
相关链接:申命记第1章-45节注释