福音家园
阅读导航

这话我以为美就从你们中间选了十二个人每支派一人 -申命记1:23

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:1:23这话我以为美,就从你们中间选了十二个人,每支派一人。

新译本:这话我很同意,就从你们中间选了十二个人,每支派一人。

和合本2010版:这话我看为美,就从你们中间选取十二个人,每支派一人。

思高译本: 我就由你们中挑选了十二人,每支派一人;

吕振中版:这话我很满意,就从你们中间取了十二个人,每族派一个人。

ESV译本:The thing seemed good to me, and I took twelve men from you, one man from each tribe.

文理和合本: 斯事我视为善、简人十二、支派各一、

神天圣书本: 此言语甚悦吾、而吾乃取出尔中十二人、即每支中一人。

文理委办译本经文: 我善其言、简于各支派中、共十有二人、

施约瑟浅文理译本经文: 我善其言。即从尔辈中选十二人。每支一人。

马殊曼译本经文: 我善其言。即从尔辈中选十二人。每支一人。

现代译本2019: 「我认为这样做不错,就从每一支族各选一人,一共选出十二个人。

相关链接:申命记第1章-23节注释

更多关于: 申命记   一人   支派   二人   经文   这话   我很   其言   选了   即从   我就   我看   一支   我认为   这样做   书本   事我   原文   委办   约瑟   言语   满意   hhb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释