福音家园
阅读导航

那时我将你们所当行的事都吩咐你们了 -申命记1:18

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:1:18那时,我将你们所当行的事都吩咐你们了。」

新译本:那时,我把你们当作的一切事,都吩咐了你们。

和合本2010版:那时,我已经把你们所当做的事都吩咐你们了。」

以色列人拒进迦南

思高译本: 同时,凡你们当做的事,我都吩咐了你们。

在卡德士背信

吕振中版:那时我将你们所应当行的事、都吩咐你们了。

ESV译本:And I commanded you at that time all the things that you should do.

文理和合本: 彼时我以尔所当行者、悉谕于尔、○

遣人窥地

神天圣书本: 彼时、尔凡所该行之事、吾就令尔行之也。

文理委办译本经文: 于斯时也、我以尔所当行者、明告于尔。○

施约瑟浅文理译本经文: 凡当行之事彼时我悉命汝矣。

马殊曼译本经文: 凡当行之事彼时我悉命汝矣。

现代译本2019: 当时,我也把其他该做的事都指示了你们。」

相关链接:申命记第1章-18节注释

更多关于: 申命记   经文   事都   行之   我以   我将   迦南   行者   我都   我把   之事   也把   书本   该做   原文   指示   我已经   委办   以色列人   约瑟   class   sgy   hhb   一切事

相关主题

返回顶部
圣经注释