但你们的麻烦和管理你们的重任并你们的争讼我独自一人怎能担当得起呢? -申命记1:12
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:1:12但你们的麻烦,和管理你们的重任,并你们的争讼,我独自一人怎能担当得起呢?
新译本:我独自一人怎能担得起你们的重担、责任和你们争讼的事呢?
和合本2010版:但你们的担子,你们的重任,以及你们的争讼,我独自一人怎能承担呢?
思高译本: 但我个人怎能承担起你们的烦务、重任和诉讼的事?
吕振中版:但你们所给的重担、所给的责任、和所发生的争讼、我独自一人怎能担当得起呢?
ESV译本:How can I bear by myself the weight and burden of you and your strife?
文理和合本: 尔之繁剧、尔之重负、尔之争竞、我焉能独任、
神天圣书本: 吾独自力、何能承当得尔之担、尔之重、与尔之争竞乎。
文理委办译本经文: 然民多争竞、其责甚重、我难独任、
施约瑟浅文理译本经文: 独吾自焉能堪尔烦劳。尔重任。尔争竞耶。
马殊曼译本经文: 独吾自焉能堪尔烦劳。尔重任。尔争竞耶。
现代译本2019: 但是我一个人怎能承担你们的琐碎事务,负起替你们排难解纷的责任呢?
相关链接:申命记第1章-12节注释