福音家园
阅读导航

我拣选利未人代替以色列人中一切头生的 -民数记8:18

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:8:18我拣选利未人代替以色列人中一切头生的。

新译本:我选出了利未人,代替以色列人中所有头生的。

和合本2010版:我选利未人代替以色列人中所有头生的。

思高译本: 我取了肋未人,替代以色列子民中的一切首生;

吕振中版:我取了利未人、来代替以色列人中一切头胎的。

ESV译本:and I have taken the Levites instead of all the firstborn among the people of Israel.

文理和合本: 我取利未人、以代以色列族初胎之男、

神天圣书本: 故我取其利未辈、代以色耳众子之初生者、

文理委办译本经文: 越至于今、我以利未人代以色列族初胎之男、使之属我、

施约瑟浅文理译本经文: 我圣之为己。及将利未辈代以色耳勒子辈之众初生者。

马殊曼译本经文: 我圣之为己。及将利未辈代以色耳勒子辈之众初生者。

现代译本2019: 我现在要以利未人代替所有以色列人的长子。

相关链接:民数记第8章-18节注释

更多关于: 民数记   以色列   头生   人中   经文   为己   之众   头胎   我现在   我以   长子   要以   使之   书本   取其   原文   委办   约瑟   民中   来代替   sgy   lzz   一切首生   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释