福音家园
阅读导航

但车与牛都没有交给哥辖子孙;因为他们办的是圣所的事在肩头上抬圣物 -民数记7:9

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:7:9但车与牛都没有交给哥辖子孙;因为他们办的是圣所的事,在肩头上抬圣物。

新译本:但是没有分给哥辖的子孙,因为他们所办的事是圣所的事,是要用肩头抬的。

和合本2010版:但没有交给哥辖子孙任何东西,因为他们所事奉的是圣物,必须抬在肩头上。

思高译本: 但没有分给刻哈特子孙,因为他们应用肩抬所照管的圣物。

吕振中版:惟独没有交给哥辖的子孙,因爲圣物的事务是他们负责;他们是用肩膀来抬的。

ESV译本:But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with the service of the holy things that had to be carried on the shoulder.

文理和合本:哥辖子孙弗予、因其供圣所之役事、以肩负荷也、

神天圣书本: 惟他无所给可下得之众子、盖圣所之役、属伊等、係为肩负物也。○

文理委办译本经文: 哥辖子孙于圣室之什物、以肩负荷、故不给以车。

衅坛时牧伯亦各献礼物

施约瑟浅文理译本经文:戈遐忒之子辈不给。因圣所之事当属伊等肩负故耳。○

马殊曼译本经文:戈遐忒之子辈不给。因圣所之事当属伊等肩负故耳。○

现代译本2019: 摩西没有给哥辖的子孙篷车或牛,因为他们看管的圣物必须用肩膀扛抬。

相关链接:民数记第7章-9节注释

更多关于: 民数记   子孙   因为他们   圣所   经文   的是   肩头   之子   之事   不给   摩西   当属   之役   肩膀   什物   篷车   要用   因其   书本   哈特   下得   原文   之众   所给

相关主题

返回顶部
圣经注释