福音家园
阅读导航

在他一切离俗的日子是归耶和华为圣 -民数记6:8

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:6:8在他一切离俗的日子是归耶和华为圣。

新译本:在他离俗的日子,他都是归耶和华为圣的。

和合本2010版:在他一切离俗的日子,他是归耶和华为圣的。

思高译本: 在他整个献身期内,他是祝圣于上主的。

吕振中版:儘他离俗的日子、他总是归永恆主爲圣的。

ESV译本:All the days of his separation he is holy to the LORD.

文理和合本: 自为区别时、彼归耶和华为圣、

神天圣书本: 他分别之众日、他为圣于神主也。

文理委办译本经文: 离世故时、其必为圣、以奉事我。

施约瑟浅文理译本经文: 派在之诸日其为圣与耶贺华

马殊曼译本经文: 派在之诸日其为圣与耶贺华

现代译本2019: 在他作离俗人期间,他是圣化归上主的。

相关链接:民数记第6章-8节注释

更多关于: 民数记   在他   耶和华   他是   经文   日子   其为   都是   俗人   他为   期内   书本   事我   原文   之众   委办   约瑟   自为   区别   神主   他总是   sgy   span   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释