在他一切离俗的日子是归耶和华为圣 -民数记6:8
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:6:8在他一切离俗的日子是归耶和华为圣。
新译本:在他离俗的日子,他都是归耶和华为圣的。
和合本2010版:在他一切离俗的日子,他是归耶和华为圣的。
思高译本: 在他整个献身期内,他是祝圣于上主的。
吕振中版:儘他离俗的日子、他总是归永恆主爲圣的。
ESV译本:All the days of his separation he is holy to the LORD.
文理和合本: 自为区别时、彼归耶和华为圣、
神天圣书本: 他分别之众日、他为圣于神主也。
文理委办译本经文: 离世故时、其必为圣、以奉事我。
施约瑟浅文理译本经文: 派在之诸日其为圣与耶贺华。
马殊曼译本经文: 派在之诸日其为圣与耶贺华。
现代译本2019: 在他作离俗人期间,他是圣化归上主的。
相关链接:民数记第6章-8节注释