这样他们的产业就不从这支派归到那支派因为以色列支派的人要各守各的产业 -民数记36:9
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:36:9这样,他们的产业就不从这支派归到那支派,因为以色列支派的人要各守各的产业。」
新译本:这样,以色列人的产业,就不会从一个支派转到另一个支派去;因为以色列人的支派要各自守住自己的产业。』」
和合本2010版:产业不可从一个支派转到另一个支派,因为以色列支派的人要各自守住自己的产业。』」
思高译本: 这样,产业就不会由一支派转移至另一支派,因为以色列子民各支派应固守自己的产业。」
吕振中版:这样、产业就不会从一个支派转到另一个支派去;因爲以色列人的支派各要守住各自的产业。」』
ESV译本:So no inheritance shall be transferred from one tribe to another, for each of the tribes of the people of Israel shall hold on to its own inheritance.’”
文理和合本: 如是、则业不至由此移彼、以色列支派、必各守其业、
神天圣书本: 又其业并不可相易、从一支与别支、但以色耳众子之每人必自留于己业也。○
文理委办译本经文: 业不得由此移彼、以色列族各支派必守其业。
西罗非哈女悉归本支之人
施约瑟浅文理译本经文: 不致其业自此支移于别支。但凡属以色耳勒子辈之支者。宜存厥本业也。
马殊曼译本经文: 不致其业自此支移于别支。但凡属以色耳勒子辈之支者。宜存厥本业也。
现代译本2019: 产业就不至于从一支族转移到另一支族去;每支族应该保留本族的产业。」
相关链接:民数记第36章-9节注释