摩西照耶和华的话吩咐以色列人说:约瑟支派的人说得有理 -民数记36:5
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:36:5摩西照耶和华的话吩咐以色列人说:「约瑟支派的人说得有理。
新译本:摩西照着耶和华的话,吩咐以色列说:「约瑟支派的人说得对。
和合本2010版:摩西照耶和华的指示吩咐以色列人说:「约瑟子孙支派的人说得有理。
思高译本: 梅瑟依上主的指示训令以色列子民说:「若瑟子孙支派说的有理。
吕振中版:摩西就照永恆主所训话的吩咐以色列人说:『约瑟子孙的支派说得有理。
ESV译本:And Moses commanded the people of Israel according to the word of the LORD, saying, “The tribe of the people of Joseph is right.
文理和合本: 摩西遵耶和华命、告以色列族曰、约瑟子之支派、所言是也、
神天圣书本: 且摩西依神主之言而谕以色耳众子曰、若色弗众子之支所言甚是。
文理委办译本经文: 摩西遵耶和华命、告以色列族曰、约瑟支派之人所言甚善。
施约瑟浅文理译本经文: 摩西命以色耳勒之子辈照耶贺华之言。曰。若色弗支子辈之言甚善。
马殊曼译本经文: 摩西命以色耳勒之子辈照耶贺华之言。曰。若色弗支子辈之言甚善。
现代译本2019: 于是摩西把上主的命令转告以色列人。他说:「玛拿西支族的人所说的话是对的。
相关链接:民数记第36章-5节注释