报血仇的在逃城境外遇见他将他杀了报血仇的就没有流血之罪 -民数记35:27
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:35:27报血仇的在逃城境外遇见他,将他杀了,报血仇的就没有流血之罪。
新译本:报血仇的在避难城境外遇着他,把他杀了,报血仇的就没有犯流人血的罪。
和合本2010版:报血仇者在逃城边界外遇见他,把兇手杀了,报血仇者就没有流人血之罪。
思高译本: 报血仇者若在避难城边界以外遇见了他,将杀人者杀死,他并不犯流血的罪,
吕振中版:报血仇的在逃罪城境界外遇着他,而报血仇的把那杀人的杀了,报血仇的是没有流人血之罪的。
ESV译本:and the avenger of blood finds him outside the boundaries of his city of refuge, and the avenger of blood kills the manslayer, he shall not be guilty of blood.
文理和合本: 复仇者在邑外遇而杀之、则无流血之罪、
神天圣书本: 而报血仇者遇着之在逃躲邑界外、而时报血仇者、杀其使人死者、则不坐血杀之罪。
文理委办译本经文: 报仇者在外遇而杀之、则罪不之及、
施约瑟浅文理译本经文: 而血之报者逄之在彼。杀之为无罪。
马殊曼译本经文: 而血之报者逄之在彼。杀之为无罪。
现代译本2019: 死者的亲属找到了他而杀死他,不算有罪。
相关链接:民数记第35章-27节注释