院子的帷子和门帘(院子是围帐幕和坛的)并一切使用的绳子 -民数记3:26
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:3:26院子的帷子和门帘(院子是围帐幕和坛的),并一切使用的绳子。
新译本:还有院子的帐幕、院子门口的帘子(院子是环绕帐幕和祭坛的),以及院子使用的一切绳子。
和合本2010版:帐幕和祭坛周围院子的帷幔和门帘,以及所有需用的绳子。
思高译本: 并庭院的帷幔,围绕帐幕与祭坛的庭院的门帘,以及庭院应用的一切绳索。
吕振中版:院子的帷子、院子出入处的帘子、(院子是环绕帐幕和祭坛四围的)和帐幕的绳子,以及一切关于帐幕所使用的东西。
ESV译本:the hangings of the court, the screen for the door of the court that is around the tabernacle and the altar, and its cords—all the service connected with these.
文理和合本: 幕坛四周之院帷、及院门之㡘、暨所用之索、○
神天圣书本: 又其院之帏、与院门之帘、四面围其帐房( [ 3:26 ] 帐房亦云帐堂)、与其祭台、及为其事之各绳索也。○
文理委办译本经文: 幕帷、及坛四周之场帷、帱为场门、及所用之索。○
哥辖诸族丁男之数其所守护者为何
施约瑟浅文理译本经文: 即近帐及近祭台週围者。及凡其中所用之索。
马殊曼译本经文: 即近帐及近祭台週围者。及凡其中所用之索。
现代译本2019: 圣幕和祭坛周围院子的帷幔、院门的门帘等。他们要负责所有跟这些东西有关的事务。
相关链接:民数记第3章-26节注释