你要嘱咐亚伦和他的儿子谨守自己祭司的职任近前来的外人必被治死 -民数记3:10
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:3:10你要嘱咐亚伦和他的儿子谨守自己祭司的职任。近前来的外人必被治死。」
新译本:你要委派亚伦和他的儿子,使他们谨守自己祭司的职分;外人走近,必被治死。」
和合本2010版:你要指派亚伦和他的儿子谨守祭司的职分;近前来的外人必被处死。」
思高译本: 你要委任亚郎和他的儿子执行司祭的职务;俗人擅自走近,应处死刑。」
吕振中版:你要派亚伦和他的儿子们;他们要谨守他们的祭司职任;走近前来非祭司的平常人必被处死。』
ESV译本:And you shall appoint Aaron and his sons, and they shall guard their priesthood. But if any outsider comes near, he shall be put to death.”
文理和合本: 惟立亚伦及其子为祭司、以守厥职、外人近会幕、必致之死、○
神天圣书本: 又尔将设亚伦及其各子、而伊必供事伊司祭者之职、但异人就近者、必死之。○
文理委办译本经文: 惟立亚伦及其子为祭司、以守其职、外人近圣室、必致死亡。○
以代以色列族初胎之男
施约瑟浅文理译本经文: 汝将派亚伦及厥诸子。而伊则候补彼祭者之职。凡异客就近。必然见杀。
马殊曼译本经文: 汝将派亚伦及厥诸子。而伊则候补彼祭者之职。凡异客就近。必然见杀。
现代译本2019: 你要派亚伦和他的儿子们负责祭司的职务。任何其他的人侵犯这事,必须处死。」
相关链接:民数记第3章-10节注释