每支派中必有一人作本支派的族长帮助你们 -民数记1:4
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:1:4每支派中必有一人作本支派的族长,帮助你们。
新译本:每一个支派要有一人帮助你们;他们每一个都是他父家的首领。
和合本2010版:每支派要有一个人,就是父家的家长跟你们一起。
思高译本: 每一支派有一人同你们合作,他们都是各宗族的族长。
吕振中版:每支派要有一个人和你们一同作,每一个人都是他父系家属的首领。
ESV译本:And there shall be with you a man from each tribe, each man being the head of the house of his fathers.
文理和合本: 每支派中、当有一人偕尔、为其族长、
神天圣书本: 且偕尔必有属各支一人、各为己家祖宗之首。○
文理委办译本经文: 每支派中、择最着者一人、以助尔。
施约瑟浅文理译本经文: 每支以一人偕汝。各厥祖家之首。
马殊曼译本经文: 每支以一人偕汝。各厥祖家之首。
现代译本2019: 你们要从每一支族中找一个族长帮助你们。」
相关链接:民数记第1章-4节注释