和靠近的哈马并泰尔、西顿;因为这二城的人大有智慧 -撒迦利亚书9:2
此文来自于圣经-撒迦利亚书,
和合本原文:9:2和靠近的哈马,并泰尔、西顿;因为这二城的人大有智慧。
新译本:又临到大马士革边界的哈马,还有推罗、西顿,儘管她们有极大的智慧。
和合本2010版: 和邻近的哈马,以及推罗和西顿。因为它极有智慧,
思高译本: 哈玛特也要属于他的版图,还有极其明智的漆冬。
吕振中版:还有交界的哈马,推罗和西顿,不管他们有多大的智能。
ESV译本:and on Hamath also, which borders on it, Tyre and Sidon, though they are very wise.
文理和合本: 亦归于推罗 西顿、以其大有智慧也、
神天圣书本: 又也、其将落在于他境界之夏马得、并于地耳及于西顿、虽伊甚有智术也。
文理委办译本经文: 邻邑哈末、推罗、西顿、虽有智慧、亦必遭难、
惩罚推罗
施约瑟浅文理译本经文: 亦在伊界之遐麻忒 地耳及西敦上。纵之极有才能。
马殊曼译本经文: 亦在伊界之遐麻忒 地耳及西敦上。纵之极有才能。
现代译本2019: 哈得拉边境的哈马也属于他,泰尔、西顿两城的人和他们的才智也属于上主。
相关链接:撒迦利亚书第9章-2节注释