福音家园
阅读导航

取这金银做冠冕戴在约撒答的儿子大祭司约书亚的头上 -撒迦利亚书6:11

此文来自于圣经-撒迦利亚书,

和合本原文:6:11取这金银做冠冕,戴在约撒答的儿子大祭司约书亚的头上,

新译本:你要拿这金银来做冠冕,戴在约撒答的儿子大祭司约书亚的头上,

和合本2010版: 拿这金银做冠冕,戴在约撒答的儿子约书亚大祭司的头上;

思高译本: 你要拿银子和金子,做一顶冠冕,戴在大司祭约匝达克的儿子耶叔亚的头上,

吕振中版:你要取银子和金子、作冠冕,戴在约撒答的儿子大祭司约书亚头上,

ESV译本:Take from them silver and gold, and make a crown, and set it on the head of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest.

文理和合本: 取其金银、以之製冕、加于约撒答子大祭司约书亚之首、

神天圣书本: 且尔必取银与金而製造两冕、则后置之在宗管祭礼者若西得之子、若书亚之首上。

文理委办译本经文: 取金银作冠、使约撒答子祭司长约书亚戴焉。

救主大闢苗裔必来临

施约瑟浅文理译本经文: 取金银打数冕。戴一在若西得若书亚崇祭者首上。

马殊曼译本经文: 取金银打数冕。戴一在若西得若书亚崇祭者首上。

现代译本2019: 你要用他们所献的金银做一顶冠冕,戴在约萨达的儿子大祭司耶书亚头上,

相关链接:撒迦利亚书第6章-11节注释

更多关于: 撒迦利亚书   冠冕   金银   头上   大祭司   儿子   经文   之首   金子   银子   要拿   苗裔   之子   祭礼   你要   祭司   要用   来做   书本   取其   原文   达克   救主   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释