取这金银做冠冕戴在约撒答的儿子大祭司约书亚的头上 -撒迦利亚书6:11
此文来自于圣经-撒迦利亚书,
和合本原文:6:11取这金银做冠冕,戴在约撒答的儿子大祭司约书亚的头上,
新译本:你要拿这金银来做冠冕,戴在约撒答的儿子大祭司约书亚的头上,
和合本2010版: 拿这金银做冠冕,戴在约撒答的儿子约书亚大祭司的头上;
思高译本: 你要拿银子和金子,做一顶冠冕,戴在大司祭约匝达克的儿子耶叔亚的头上,
吕振中版:你要取银子和金子、作冠冕,戴在约撒答的儿子大祭司约书亚头上,
ESV译本:Take from them silver and gold, and make a crown, and set it on the head of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest.
文理和合本: 取其金银、以之製冕、加于约撒答子大祭司约书亚之首、
神天圣书本: 且尔必取银与金而製造两冕、则后置之在宗管祭礼者若西得之子、若书亚之首上。
文理委办译本经文: 取金银作冠、使约撒答子祭司长约书亚戴焉。
救主大闢苗裔必来临
施约瑟浅文理译本经文: 取金银打数冕。戴一在若西得子若书亚崇祭者首上。
马殊曼译本经文: 取金银打数冕。戴一在若西得子若书亚崇祭者首上。
现代译本2019: 你要用他们所献的金银做一顶冠冕,戴在约萨达的儿子大祭司耶书亚头上,
相关链接:撒迦利亚书第6章-11节注释