你要从被掳之人中取黑玳、多比雅、耶大雅的金银这三人是从巴比伦来到西番雅的儿子约西亚的家里当日你要进他的家 -撒迦利亚书6:10
和合本原文:6:10「你要从被掳之人中取黑玳、多比雅、耶大雅的金银。这三人是从巴比伦来到西番雅的儿子约西亚的家里。当日你要进他的家,
新译本:「你要从黑玳、多比雅和耶大雅手中收取被掳的人奉献的金银;他们已经从巴比伦回来了。你要即日去,进入西番雅的儿子约西亚的家里。
和合本2010版: 「你要拿从巴比伦归来的被掳之人黑玳、多比雅、耶大雅所献的,当日就要进到西番雅的儿子约西亚的家裏,
思高译本: 「你该由归来的俘虏手中,即由赫耳待、托彼雅和耶达雅的手中取些礼物,就在今天,到从巴比伦回来的责法尼雅的儿子约史雅的家裏去。
吕振中版:『你要从流亡返回的人当中取了代表、黑玳、多比雅、耶大雅,取了奉献礼,卽日去到西番雅的儿子约西亚家裏──约西亚也是从巴比伦回来的。
ESV译本:“Take from the exiles Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have arrived from Babylon, and go the same day to the house of Josiah, the son of Zephaniah.
文理和合本: 俘囚之中、来自巴比伦之黑玳、多比雅、耶大雅、诣西番雅子约西亚之室、是日尔往见之、
神天圣书本: 尔由属掠俘之人、即希勒太之家、且由多拜查与耶太亚之各家、尔必取收而于即日徃入、从巴比伦回来洗法尼亚之子、若西亚之室也。
文理委办译本经文: 尔入西番雅子约西亚室、见巴比伦俘囚所遣之黑太、多比、耶太亚、
施约瑟浅文理译本经文: 取掳者自希路大自多比耶及自耶地耶子中所来自巴比伦者。同日汝来而进西加利亚子若西亚家。
马殊曼译本经文: 取掳者自希路大自多比耶及自耶地耶子中所来自巴比伦者。同日汝来而进西加利亚子若西亚家。
现代译本2019: 他说:「你要把流亡者黑玳、多比雅,和耶大雅所献的礼物立刻带到西番雅的儿子约西亚家里。这些人是从流亡的巴比伦回来的。
相关链接:撒迦利亚书第6章-10节注释