福音家园
阅读导航

他对我说:这是耶和华指示所罗巴伯的万军之耶和华说:不是倚靠势力不是倚靠才能乃是倚靠我的灵方能成事 -撒迦利亚书4:6

此文来自于圣经-撒迦利亚书,

和合本原文:4:6他对我说:「这是耶和华指示所罗巴伯的。万军之耶和华说:不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵方能成事。

新译本:他对我说:「这是耶和华对所罗巴伯所说的话:『不是倚靠权势,不是倚靠能力,而是倚靠我的灵。』这是万军之耶和华说的。

和合本2010版: 他回答我说:「这是耶和华指示所罗巴伯的话。万军之耶和华说:不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵方能成事( [ 4.6] 原文没有「方能成事」。)。

思高译本: 他向我说:这是上主关于则鲁巴贝耳所说的话:不是藉权势,不是藉能力,而是藉我的神能——万军的上主说。

吕振中版:他应声告诉我说:『这是永恆主的话、向所罗巴伯说的:万军之永恆主说;不是依靠权势,不是倚靠能力,乃是倚靠我的灵。

ESV译本:Then he said to me, “This is the word of the LORD to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the LORD of hosts.

文理和合本: 彼曰、此乃耶和华谕所罗巴伯之言曰、非以权势、非以能力、乃藉我神、万军之耶和华言之矣、

神天圣书本: 时其应答而谓我曰、此乃神主之言、谓洗路巴比勒曰、未以势也、未以强也、乃以我灵者也。神主者、诸军之神、言是矣。

文理委办译本经文: 耶和华所罗把伯、云万有之主耶和华曰、非以能力、乃以我神、

施约瑟浅文理译本经文: 曰。此乃耶贺华之言谓西路巴比路曰。军士之耶贺华云。非以能。非以力。乃以吾风。

马殊曼译本经文: 曰。此乃耶贺华之言谓西路巴比路曰。军士之耶贺华云。非以能。非以力。乃以吾风。

现代译本2019: 天使要我把上主的信息转告所罗巴伯。上主—万军的统帅说:「不是靠武力,也不是靠才能,而是倚靠我的灵才会成功。

相关链接:撒迦利亚书第4章-6节注释

更多关于: 撒迦利亚书   耶和华   这是   我说   权势   之言   能力   此乃   经文   成事   军士   他对   巴比   西路   原文   指示   势力   所说   神主   才会   要我   统帅   之神   他向

相关主题

返回顶部
圣经注释