约书亚穿着污秽的衣服站在使者面前 -撒迦利亚书3:3
此文来自于圣经-撒迦利亚书,
和合本原文:3:3约书亚穿着污秽的衣服站在使者面前。
新译本:那时,约书亚穿着污秽的衣服,站在使者的面前。
和合本2010版: 约书亚穿着污秽的衣服,站在那使者面前。
思高译本: 那时耶叔亚身穿污秽的衣服,站在使者的面前。
吕振中版:当时约书亚穿着汚秽的衣服站在使者面前。
ESV译本:Now Joshua was standing before the angel, clothed with filthy garments.
文理和合本: 约书亚衣不洁之服、立于使者前、
神天圣书本: 夫若书亚以秽衣穿着立在神使之前、
文理委办译本经文: 约书亚衣服尘垢、立于天使前、
衣以表必洗除厥民罪愆
施约瑟浅文理译本经文: 时若书亚衣不洁之衣。立在神使前。
马殊曼译本经文: 时若书亚衣不洁之衣。立在神使前。
现代译本2019: 耶书亚站在那里,穿着骯髒的衣服。
相关链接:撒迦利亚书第3章-3节注释