当那日你们各人要请邻舍坐在葡萄树和无花果树下这是万军之耶和华说的 -撒迦利亚书3:10
此文来自于圣经-撒迦利亚书,
和合本原文:3:10当那日,你们各人要请邻舍坐在葡萄树和无花果树下。这是万军之耶和华说的。」
新译本:到那日(这是万军之耶和华的宣告),你们各人要邀请自己的邻舍来,坐在葡萄树下和无花果树下。』」
和合本2010版: 在那日,你们各人要请邻舍坐在葡萄树和无花果树下。这是万军之耶和华说的。」
思高译本: 在那一天——万军上主的断语——你们必要互相邀请自己的邻里,到葡萄树和无花果树下。
吕振中版:当那日、你们各人都要招待邻舍来坐在葡萄树下、或无花果树下:这是万军之永恆主发神谕说的。』
ESV译本:In that day, declares the LORD of hosts, every one of you will invite his neighbor to come under his vine and under his fig tree.”
文理和合本: 万军之耶和华曰、是日尔曹相邀邻里、至葡萄树、及无花果树下、
神天圣书本: 且神主者、诸军之神、曰、于当日、尔各人皆将请己邻入其葡萄树、与其无花果树之下也。
文理委办译本经文: 万有之主耶和华曰、当是时、尔曹相邀邻里、俱坐于无花果葡萄树下。
施约瑟浅文理译本经文: 军士之耶贺华曰。彼日汝各必邀己邻至葡萄树及无花果树下也。
马殊曼译本经文: 军士之耶贺华曰。彼日汝各必邀己邻至葡萄树及无花果树下也。
现代译本2019: 那一天来到的时候,你们每个人要请他的邻居来,在葡萄树和无花果树下享受安宁。」
相关链接:撒迦利亚书第3章-10节注释