福音家园
阅读导航

耶和华─我的 神如此说:你─撒迦利亚要牧养这将宰的群羊 -撒迦利亚书11:4

此文来自于圣经-撒迦利亚书,

和合本原文:11:4耶和华─我的 神如此说:「你─撒迦利亚要牧养这将宰的群羊。

新译本:耶和华我的 神这样说:「你要牧养这将被宰杀的羊群。

和合本2010版:

两个牧人

耶和华-我的上帝如此说:「你要牧养这羣将宰的羊。

思高译本: 上主,我的天主这样说:「你要牧放这待宰的羊群!

吕振中版:永恆主我的上帝这么说:『这定被杀戮的羊羣、你务要牧养。

ESV译本:Thus said the LORD my God: “Become shepherd of the flock doomed to slaughter.

文理和合本: 我上帝耶和华云、将宰之羊、尔其饲之、

神天圣书本: 神主者、我神、有如此云、尔喂致被劏之群也、

文理委办译本经文: 我之上帝耶和华曰、将杀之羊、尔其牧之、

施约瑟浅文理译本经文: 吾神耶贺华曰喂屠宰之群。本主屠之以为无罪。

马殊曼译本经文: 吾神耶贺华曰喂屠宰之群。本主屠之以为无罪。

现代译本2019:

两个牧羊人

上主—我的上帝对我说:「你去作一群将被宰杀之羊的牧人。

相关链接:撒迦利亚书第11章-4节注释

更多关于: 撒迦利亚书   耶和华   你要   上帝   经文   牧人   羊群   这将   无罪   两个   牧羊人   将被   天主   被杀   利亚   我之   书本   原文   杀之   去作   委办   约瑟   这么说   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释