当日就废弃了这样那些仰望我的困苦羊就知道所说的是耶和华的话 -撒迦利亚书11:11
此文来自于圣经-撒迦利亚书,
和合本原文:11:11当日就废弃了。这样,那些仰望我的困苦羊就知道所说的是耶和华的话。
新译本:那约就在当日废除了。这样,那些仰望我的困苦羊群,就知道这是耶和华的话。
和合本2010版: 当日约就废了。因此,那些羊羣中最困苦的( [ 11.11] 「那些羊羣中最困苦的」:原文另译「那些买卖羊羣的人」。),看着我,就知道这真是耶和华的话。
思高译本: 盟约便在那一天废除了;于是那些注视我的羊贩子,便都知道这是上主的话。
吕振中版:就在那一天那约就废弃了;这样、那些③贩卖羣羊的人③、就是那些观看我的、就知道所说的是永恆主的话了。
ESV译本:So it was annulled on that day, and the sheep traders, who were watching me, knew that it was the word of the LORD.
文理和合本: 是日即废之、困苦之羊听从我者、咸知此为耶和华之言、
神天圣书本: 则于当日其被绝、且群之贫苦者、曾所视我、皆得知、以斯乃神主之言矣。○
文理委办译本经文: 当斯时也、斯杖已折、从我之羊、已遭困苦、则知所言确然、耶和华之命不虚、
施约瑟浅文理译本经文: 约破于彼日。如是群之贫穷望我者知此是耶贺华之言焉。
马殊曼译本经文: 约破于彼日。如是群之贫穷望我者知此是耶贺华之言焉。
现代译本2019: 当天,那约就废除了。那些买卖羊群的人注视着我,他们知道这就是上主的信息。
相关链接:撒迦利亚书第11章-11节注释