福音家园
阅读导航

原来这基遍人不是以色列人乃是亚摩利人中所剩的;以色列人曾向他们起誓不杀灭他们扫罗却为以色列人和犹大人发热心想要杀灭他们大卫王召了他们来 -撒母耳记下21:2

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:21:2原来这基遍人不是以色列人,乃是亚摩利人中所剩的;以色列人曾向他们起誓,不杀灭他们,扫罗却为以色列人和犹大人发热心,想要杀灭他们。大卫王召了他们来,

新译本:原来基遍人不是以色列人,而是亚摩利人中余剩的后人。以色列人曾经起誓与他们立约,但扫罗却为以色列人和犹大人发热心,设法要击杀他们。王把基遍人召了来,对他们说话。

和合本2010版: 大卫王召了基遍人来,跟他们说话。基遍人不是以色列人,而是亚摩利人中所剩下的人。以色列人曾向他们起誓,扫罗却为以色列人和犹大人大发热心,追杀他们,为了要消灭他们。

思高译本: 君王遂将基贝红人召来,询问他们。——基贝红人不属以色列人,他们原是阿摩黎人的遗民。以色列子民曾向他们起过誓,但撒乌耳为表示爱以色列犹大的热情,曾设法屠杀过他们。

吕振中版:基遍人原来不是以色列人,乃是亚摩利人中剩下来的;以色列人曾经和他们有誓约;扫罗却对以色列人和犹大人生了妒爱热情,想法子要击杀基遍人。大卫王把基遍人召了来,问他们说:

ESV译本:So the king called the Gibeonites and spoke to them. Now the Gibeonites were not of the people of Israel but of the remnant of the Amorites. Although the people of Israel had sworn to spare them, Saul had sought to strike them down in his zeal for the people of Israel and Judah.

文理和合本:基遍人、原为亚摩利族之遗民、不属以色列族、以色列族与之盟约、扫罗以色列犹大人热中、谋杀戮之、

神天圣书本: 王乃唤哀比翁人辈至。夫哀比翁人本不属以色耳族、乃属亚摩利得辈之留剩者、而以色耳人曾誓与之、乃扫罗于专心为以色耳如大之子辈间而寻计杀之也。

文理委办译本经文:基遍人不属以色列族、乃亚摩哩族遗民。以色列族与之盟约、扫罗以色列犹大二族热中而杀之、至是大闢基遍人、

施约瑟浅文理译本经文: 王召机比晏辈而言与之。夫机比晏辈非属以色耳勒之子辈乃属亚麦利辈之遗者以色耳勒之子辈曾誓与之。而扫罗战杀之于厥烈爱。与以色耳勒如大子辈。

马殊曼译本经文: 王召机比晏辈而言与之。夫机比晏辈非属以色耳勒之子辈乃属亚麦利辈之遗者以色耳勒之子辈曾誓与之。而扫罗战杀之于厥烈爱。与以色耳勒如大子辈。

现代译本2019: 基遍的居民不是以色列人;他们是亚摩利人中的一小族。以色列人曾经跟他们立约,要保护他们,但是扫罗想法子要消灭他们,因为他偏爱以色列犹大人民。)

相关链接:撒母耳记下第21章-2节注释

更多关于: 撒母耳记下   以色列   犹大   之子   与之   人不   大卫   以色列人   遗民   经文   杀之   热心   盟约   曾向   却为   利人   利得   人中   人发   的人   不属   想法子   热情   说话

相关主题

返回顶部
圣经注释