又拿石头砍大卫王和王的臣僕;众民和勇士都在王的左右 -撒母耳记下16:6
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:16:6又拿石头砍大卫王和王的臣僕;众民和勇士都在王的左右。
新译本:又拿石头投掷大卫和大卫王所有的臣僕,那时众人和众勇士都在王的左右。
和合本2010版: 又向大卫王和王的众臣僕扔石头;众百姓和勇士都在王的左右。
思高译本: 投石袭击达味和达味王的众臣僕,虽然百姓和勇士都围在王的左右,他毫不畏惧。
吕振中版:又拿石头打大卫和大卫王所有的臣僕:衆民和衆勇士都在王左右。
ESV译本:And he threw stones at David and at all the servants of King David, and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
文理和合本: 以石掷大卫、及其臣僕、时、民庶勇士在王左右、
神天圣书本: 其又抛石头向大五得、及向王大五得之诸僕。夫众民及勇士在王之左、及在其之右。
文理委办译本经文: 石击大闢、及王左右臣僕、民众武士。
施约瑟浅文理译本经文: 其以石投大五得。与王大五得之诸臣。及在其左右之众民众能人。
马殊曼译本经文: 其以石投大五得。与王大五得之诸臣。及在其左右之众民众能人。
现代译本2019: 示每不理会大卫是在随从和侍卫的护卫下,对着大卫和他的臣僕扔石头。
相关链接:撒母耳记下第16章-6节注释