福音家园
阅读导航

户筛对押沙龙说:不然耶和华和这民并以色列众人所拣选的我必归顺他与他同住 -撒母耳记下16:18

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:16:18户筛对押沙龙说:「不然,耶和华和这民,并以色列众人所拣选的,我必归顺他,与他同住。

新译本:户筛回答押沙龙:「不!耶和华和这民,以及以色列众人所拣选的,我应该归属他,与他在一起。

和合本2010版: 户筛押沙龙说:「不,谁是耶和华和这百姓,以及以色列众人所拣选的,我必归顺他,留在他那裏。

思高译本: 胡瑟回答阿贝沙隆说:「不,因为,凡上主和这个民族以及全以色列人所拣选的,我就归顺他,与他住在一起。

吕振中版:户筛对押沙龙说:『不;永恆主和这人民跟以色列衆人所拣选的、我总要归他,和他同住。

ESV译本:And Hushai said to Absalom, “No, for whom the LORD and this people and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain.

文理和合本: 户筛曰、不然、惟耶和华与斯民、及以色列众所选者、我必归之、而与之俱、

神天圣书本: 户筛亚百撒罗麦曰、非也、惟神主与已民及众以色耳人所拣者、我为属他、且与他居。

文理委办译本经文: 户筛曰、耶和华所特简、以色列族所遴选者、我必归之、而与之偕。

施约瑟浅文理译本经文: 乌赛亚布沙伦曰。不去。乃偕耶贺华与此民通以色耳勒之人所选者。偕之而居。

马殊曼译本经文: 乌赛亚布沙伦曰。不去。乃偕耶贺华与此民通以色耳勒之人所选者。偕之而居。

现代译本2019: 户筛回答:「我怎么能走呢?我是尽忠于那位被上主、人民,和所有以色列人拣选的人,所以我要留在这里。

相关链接:撒母耳记下第16章-18节注释

更多关于: 撒母耳记下   以色列   耶和华   与他   经文   沙龙   人所   所选   不去   之人   与此   与之   同住   的人   而居   我是   我就   我要   和他   那位   他那   我为   这人   谁是

相关主题

返回顶部
圣经注释