撒母耳就把一只吃奶的羊羔献与耶和华作全牲的燔祭为以色列人呼求耶和华;耶和华就应允他 -撒母耳记上7:9
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:7:9撒母耳就把一只吃奶的羊羔献与耶和华作全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华;耶和华就应允他。
新译本:撒母耳就牵来一只还在吃奶的羊羔,把牠作全牲的燔祭献给耶和华,又为以色列人向耶和华呼求,耶和华就应允他。
和合本2010版: 撒母耳就把一只吃奶的羔羊献给耶和华作全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华,耶和华就应允他。
思高译本: 撒慕尔遂拿了一只还在吃奶的羔羊献给上主,作全燔祭,为以色列呼吁上主,上主应允了他。
吕振中版:撒母耳就把一只喫奶的羊羔做全燔祭献上给永恆主;撒母耳爲以色列向永恆主哀呼,永恆主就应允他。
ESV译本:So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. And Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
文理和合本: 撒母耳取哺乳之羔一、献于耶和华、为全牲燔祭、为以色列族吁耶和华、耶和华允焉、
神天圣书本: 撒母以勒乃取哺乳之羔、而全然献之与神主为烧祭。撒母以勒又为众以色耳而呼及神主又神主听凖也。
文理委办译本经文: 撒母耳取哺乳之羔一、尽燔为祭、奉耶和华为以色列族呼吁耶和华允焉。
施约瑟浅文理译本经文: 撒母以勒取一只乳羊而全献之为焚祭与耶贺华。撒母以勒代以色耳勒辈呼祷耶贺华。而耶贺华听之。
马殊曼译本经文: 撒母以勒取一只乳羊而全献之为焚祭与耶贺华。撒母以勒代以色耳勒辈呼祷耶贺华。而耶贺华听之。
现代译本2019: 撒母耳宰了一只小羊作全牲的烧化祭献给上主。他祈求上主帮助以色列;上主应允了他的祷告。
相关链接:撒母耳记上第7章-9节注释