福音家园
阅读导航

非利士人听见以色列人聚集在米斯巴非利士的首领就上来要攻击以色列人以色列人听见就惧怕非利士人 -撒母耳记上7:7

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:7:7非利士人听见以色列人聚集在米斯巴,非利士的首领就上来要攻击以色列人。以色列人听见,就惧怕非利士人。

新译本:非利士人听见以色列人集合在米斯巴,各城的领袖就上来攻打以色列人;以色列人听见了,都害怕起来。

和合本2010版: 非利士人听见以色列人聚集在米斯巴非利士的领袖就上来要攻击以色列以色列人听见,就惧怕非利士人。

思高译本: 培肋舍特人一听说以色列子民聚集在米兹帕培肋舍特的酋长就上来攻打以色列以色列子民听说培肋舍特人前来,大为震惊,

吕振中版:非利士人听见以色列人集合在米斯巴,非利士人的霸主们就上来要攻打以色列人;以色列人听见,就惧怕非利士人。

ESV译本:Now when the Philistines heard that the people of Israel had gathered at Mizpah, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the people of Israel heard of it, they were afraid of the Philistines.

文理和合本: 非利士人闻以色列众集于米斯巴、其牧伯遂上、欲攻之、以色列族闻之、则惧、

神天圣书本: 腓利色氐亚辈、既闻说以色耳子辈曾会集于米色巴、则腓利色氐亚辈之五主上去攻以色耳以色耳子辈、既闻之、则怕腓利色氐亚辈也。

文理委办译本经文: 非利士人闻以色列族集于米斯巴、则诸伯至、欲攻击之。以色列族闻之甚畏、

撒母耳献祭吁上帝时上帝发雷霆轰击非利士人收之于以便以设

施约瑟浅文理译本经文: 非利士氐亚辈闻得以色耳勒之子辈聚齐到米色百非利士氐亚辈之列主乃上攻以色耳勒辈。以色耳勒子辈闻之即为惧。因非利士氐亚辈。

马殊曼译本经文: 非利士氐亚辈闻得以色耳勒之子辈聚齐到米色百非利士氐亚辈之列主乃上攻以色耳勒辈。以色耳勒子辈闻之即为惧。因非利士氐亚辈。

现代译本2019: 非利士人听到以色列人聚集在米斯巴,那五个非利士首领就带领军队出来攻击他们。以色列人听见这消息很害怕,

相关链接:撒母耳记上第7章-7节注释

更多关于: 撒母耳记上   以色列   士人   以色列人   米斯   闻之   经文   米色   之子   子民   首领   即为   之列   上攻   领袖   害怕   上帝   酋长   雷霆   霸主   书本   之于   之五   便以

相关主题

返回顶部
圣经注释