福音家园
阅读导航

他们就聚集在米斯巴打水浇在耶和华面前当日禁食说:我们得罪了耶和华于是撒母耳在米斯巴审判以色列人 -撒母耳记上7:6

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:7:6他们就聚集在米斯巴,打水浇在耶和华面前,当日禁食,说:「我们得罪了耶和华。」于是撒母耳在米斯巴审判以色列人。

新译本:于是,他们聚集在米斯巴,打了水,浇奠在耶和华面前;当日他们禁食,并且在那里说:「我们得罪了耶和华。」撒母耳就在米斯巴治理以色列人。

和合本2010版: 他们就聚集在米斯巴,打水浇在耶和华面前。当日他们禁食,说:「我们得罪了耶和华。」撒母耳米斯巴以色列人的士师。

思高译本: 他们便聚集在米兹帕,汲了水来,倒在上主面前,并且在那一天禁食说:「我们犯了罪,得罪了上主!」从此撒慕尔米兹帕治理以色列子民。

击败培肋舍特人 

吕振中版:他们就集合在米斯巴,打水倒在永恆主面前;那一天禁食,在那裏说:『我们犯罪得罪了永恆主了。」撒母耳在米斯巴作士师拯救了以色列人。

ESV译本:So they gathered at Mizpah and drew water and poured it out before the LORD and fasted on that day and said there, “We have sinned against the LORD.” And Samuel judged the people of Israel at Mizpah.

文理和合本: 遂集于米斯巴、汲水倾于耶和华前、是日禁食、曰、我获罪于耶和华、撒母耳米斯巴、为以色列族听讼、

神天圣书本: 伊等遂会集于米色巴、又汲水而斟之于神主之面前。当日伊等斋戒、而在彼处言云、我们已得罪神主矣。且撒母以勒以色耳之子辈于米色巴也。○

文理委办译本经文: 遂集至米斯巴、汲水斟于耶和华前、是日禁食曰、我获罪耶和华撒母耳米斯巴以色列族士师。

施约瑟浅文理译本经文: 伊等会齐到米色百汲水倒于耶贺华前。是日斋戒。在彼。曰。我等有获罪于耶贺华矣。撒母以勒以色耳勒之子辈于米色百

马殊曼译本经文: 伊等会齐到米色百汲水倒于耶贺华前。是日斋戒。在彼。曰。我等有获罪于耶贺华矣。撒母以勒以色耳勒之子辈于米色百

现代译本2019: 于是他们都聚集到米斯巴。他们打水来浇在上主面前,当作祭物,并且禁食一整天。他们说:「我们得罪了上主。」(米斯巴撒母耳以色列人处理纠纷的地方。)

相关链接:撒母耳记上第7章-6节注释

更多关于: 撒母耳记上   耶和华   米斯   以色列   米色   主面   之子   经文   在那   当日   面前   获罪   打水   以色列人   我等   在上   水来   神主   就在   打了   而在   子民   倒在   的士

相关主题

返回顶部
圣经注释