福音家园
阅读导航

撒母耳说:要使以色列众人聚集在米斯巴我好为你们祷告耶和华 -撒母耳记上7:5

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:7:5撒母耳说:「要使以色列众人聚集在米斯巴,我好为你们祷告耶和华。」

新译本:撒母耳又说:「你们要把以色列众人都聚集在米斯巴,我好为你们向耶和华祷告。」

和合本2010版: 撒母耳说:「要召集以色列众人到米斯巴去,我好为你们向耶和华祷告。」

思高译本: 于是撒慕尔说:「你们把全以色列聚集在米兹帕,我要为你们恳求上主。」

吕振中版:撒母耳说:『要把以色列衆人集合在米斯巴,我好爲你们祷告永恆主。』

ESV译本:Then Samuel said, “Gather all Israel at Mizpah, and I will pray to the LORD for you.”

文理和合本: 撒母耳曰、当集以色列众于米斯巴、我将为尔祈祷耶和华、

神天圣书本: 撒母以勒曰、集众以色耳人至米色巴、而我代汝等祈祷神主。

文理委办译本经文: 撒母耳曰、当集以色列族、悉至米斯巴、我为汝祈耶和华

施约瑟浅文理译本经文: 撒母以勒曰。会齐以色耳勒辈到米色百吾将代尔祷于耶贺华

马殊曼译本经文: 撒母以勒曰。会齐以色耳勒辈到米色百吾将代尔祷于耶贺华

现代译本2019: 撒母耳召集所有以色列人到米斯巴,对他们说:「我要在那里为你们向上主祷告。」

相关链接:撒母耳记上第7章-5节注释

更多关于: 撒母耳记上   以色列   耶和华   米斯   我好   经文   米色   要把   吾将   我要   在那里   而我   我为   又说   将为   要为   人到   要使   书本   原文   委办   约瑟   汝等   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释