他们说:若要将以色列 神的约柜送回去不可空空地送去必要给他献赔罪的礼物然后你们可得痊癒并知道他的手为何不离开你们 -撒母耳记上6:3
和合本原文:6:3他们说:「若要将以色列 神的约柜送回去,不可空空地送去,必要给他献赔罪的礼物,然后你们可得痊癒,并知道他的手为何不离开你们。」
新译本:他们回答:「你们把以色列 神的约柜送回去的时候,不可空空地把它送回去,却要偿还赔罪的礼物,这样,你们就可以得着医治,也可以知道,为甚么他的手没有离开你们。」
和合本2010版: 他们说:「若要将以色列上帝的约柜送回去,不可空手送回,一定要给他献赔罪的礼物,然后你们才可以得痊癒,并且知道他的手为何不离开你们。」
思高译本: 他们回答说:「你们若将以色列天主的约柜送回,不可空空的将它送回,必须奉上赎罪的礼品:这样你们纔能痊癒,也会明了他的手为什么没有离开你们。」
吕振中版:他们说:『若要将以色列上帝的柜送走,你们不可空空送去,总要将赔罪礼物还给他,然后能得医好,也能知道他的手爲甚么没有离开你们。』
ESV译本:They said, “If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but by all means return him a guilt offering. Then you will be healed, and it will be known to you why his hand does not turn away from you.”
文理和合本: 曰、如欲遣以色列上帝之匮、勿使徒去、必献补过之祭、乃可得医、且知其手不离于尔之故、
神天圣书本: 伊等曰、你们若使以色耳神之约箱去、则勿使之空去、乃必要以罪过之祭而送与他、则汝等可得痊、又得知其手为何不离汝等移去。
文理委办译本经文: 曰、如欲遣归以色列族上帝之匮、毋使徒去、必献补过之祭、则可得医、而降灾不辍之故、由是而知。
施约瑟浅文理译本经文: 伊等答云。若尔曹打发以色耳勒神耶贺华之箱去。不可打发空去乃还之一个罪祭。则尔曹或可得安。且知厥手何以弗移自尔也。
马殊曼译本经文: 伊等答云。若尔曹打发以色耳勒神耶贺华之箱去。不可打发空去乃还之一个罪祭。则尔曹或可得安。且知厥手何以弗移自尔也。
现代译本2019: 他们回答:「如果你们归还以色列上帝的约柜,当然要向他献礼物赔罪,不可只把约柜送回。这样,你们的病就会得到医治,并且知道为什么上帝不断地惩罚你们。」
相关链接:撒母耳记上第6章-3节注释