那时以利九十八岁了眼目发直不能看见 -撒母耳记上4:15
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:4:15那时以利九十八岁了,眼目发直,不能看见。
新译本:那时以利九十八岁了,眼睛发直,不能看见。
和合本2010版: 那时以利九十八岁了,两眼发直,不能看见。
思高译本: 那时厄里已是九十八岁的人,眼睛虽然瞪着,却什么也看不见——
吕振中版:那时以利九十八岁了,他的眼睛发直,不能看清楚。
ESV译本:Now Eli was ninety-eight years old and his eyes were set so that he could not see.
文理和合本: 以利年九十有八、目眊不明、
神天圣书本: 夫以来年纪已八十岁、其眼昏蒙、不能见。
文理委办译本经文: 以利年九十有八、目眊不明。
施约瑟浅文理译本经文: 夫依黎年已九十有八。眼矇弗能视。
马殊曼译本经文: 夫依黎年已九十有八。眼矇弗能视。
现代译本2019: (当时以利已经九十八岁,眼睛几乎全瞎了。)
相关链接:撒母耳记上第4章-15节注释