福音家园
阅读导航

他们供奉的事本是天上事的形状和影像正如摩西将要造帐幕的时候蒙 神警戒他说:你要谨慎作各样的物件都要照着在山上指示你的样式 -希伯来书8:5

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:8:5他们供奉的事本是天上事的形状和影像,正如摩西将要造帐幕的时候,蒙 神警戒他,说:「你要谨慎,作各样的物件都要照着在山上指示你的样式。」

新译本:这些祭司所供奉的职事,不过是天上的事物的副本和影像,就如摩西将要造会幕的时候, 神曾经警告他说:「你要留心,各样物件,都要照着在山上指示你的样式去作。」

和合本2010版: 他们所供奉的本是天上之事的样式和影像,正如摩西将要造帐幕的时候,上帝警戒他,说:「要谨慎,一切都要照着在山上指示你的样式去做。」

思高译本: 这些人所行的敬礼,只是天上事物的模型与影子,就如梅瑟要製造会幕时,曾获得神示说:「要留心——上主说——应一一按照在山上指示你的式样去做。 」

基督为更好盟约的中保

吕振中版:这些祭司呢、是用天上之事的仿本和影像去行事奉礼的,(正如摩西将要造帐幕时得了神谕说:『上帝说,你要谨愼,作各样物件、都要按在山上指示你的模样去作』)。

ESV译本:They serve a copy and shadow of the heavenly things. For when Moses was about to erect the tent, he was instructed by God, saying, “See that you make everything according to the pattern that was shown you on the mountain.”

文理和合本: 彼所奉事、乃在天者之像与影耳、如摩西将造幕时、奉谕云、谨依在山所示尔之式而造诸物、

以福音永久之约废古昔暂时之约

神天圣书本: 伊等奉事以现天上情的彷佛、如摩西将建堂时奉神教、盖其曰、尔用心去照在山现尔看之模样而造各物。

文理委办译本经文:摩西始欲张幕、得上帝默示、曰、尔惟慎、余于山巅、示尔造物之模式、尔其遵之、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等奉事表天上事之彷彿。如摩西将建堂时奉神命。盖神曰。汝宜谨依吾在山示汝之样而造各物。

马殊曼译本经文: 伊等奉事表天上事之彷彿。如摩西将建堂时奉神命。盖神曰。汝宜谨依吾在山示汝之样而造各物。

现代译本2019: 这些祭司所做的不过是天上圣幕的副本和影像。正如摩西要建造圣幕的时候,上帝对他说:「你所造的都要依照在山上所指示你的模式。」

相关链接:希伯来书第8章-5节注释

更多关于: 希伯来书   摩西   天上   山上   都要   指示   帐幕   你要   影像   祭司   经文   样式   物件   上帝   他说   将建   不过是   去做   之事   本是   副本   警戒   就如   之约

相关主题

返回顶部
圣经注释