有些族长为工程捐助省长捐入库中的金子一千达利克碗五十个祭司的礼服五百三十件 -尼希米记7:70
此文来自于圣经-尼希米记,
和合本原文:7:70有些族长为工程捐助。省长捐入库中的金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
新译本:
为圣殿而奉献的财物(拉2:68~70)
有些族长为了这工程而捐献;省长捐给库房金子八公斤、碗五十个和祭司的礼服五百三十件;和合本2010版: 有些族长为工程捐助。省长捐入库房中的有一千达利克( [ 7.70] 「达利克」:古波斯金币,参「度量衡表」;下节同。)金子,五十个碗,五百三十件祭司的礼服。
思高译本: 另一些族长纳了二万金「达理克」,二千二百银「米乃」,作为建筑的基金。
吕振中版:有些父系的族长爲了这工程而捐献。省长捐献在库中的有金子一千达利克②,碗五十个,祭司礼褂五百三十件。
ESV译本:Now some of the heads of fathers' houses gave to the work. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 basins, 30 priests' garments and 500 minas of silver.
文理和合本: 有族长为工作而输、方伯输库、金币一千、盂五十、祭司之衣五百三十、
神天圣书本: 在诸首父中有的供给为此工夫、氐耳沙大以金一于𠯈啦唛、又盆五十个、又司祭者之衣五百三十件、皆给于库。
文理委办译本经文: 族中最着者、乐输礼物、以畀百工、方伯输库之金六千两、盂五十、祭司之衣五百三十袭。
施约瑟浅文理译本经文: 诸宗之或首给工价。𠯈[口耳][口余][口达]给工金一千𠯈[口耳][口干]之金。五十箇盘。祭者之袍五百三十件。
马殊曼译本经文: 诸宗之或首给工价。𠯈[口耳][口余][口达]给工金一千𠯈[口耳][口干]之金。五十箇盘。祭者之袍五百三十件。
现代译本2019:许多人帮助支付重修圣殿的费用;他们的捐献如下:
相关链接:尼希米记第7章-70节注释