你们要追想此日以前就是从这九月二十四日起追想到立耶和华殿根基的日子 -哈该书2:18
此文来自于圣经-哈该书,
和合本原文:2:18你们要追想此日以前,就是从这九月二十四日起,追想到立耶和华殿根基的日子。
新译本:你们要反省,从今日起回想过往,就是自九月二十四日起,从耶和华殿的奠基日开始,你们要反省:
和合本2010版:你们心裏要想一想,从今日起,就是从这九月二十四日起,从立耶和华殿根基的日子起,你们心裏想一想:
思高译本: 请你们由今日起,留心注意,即由九月二十四日,上主殿宇的奠基日起,请你们留心注意:
吕振中版:现在你们要用心想想:从今日起,从这九月二十四日起,从永恆主殿堂根基奠定这一日起,你们请用心想想:
ESV译本:Consider from this day onward, from the twenty-fourth day of the ninth month. Since the day that the foundation of the LORD's temple was laid, consider:
文理和合本: 请尔追思、此日以前、即自九月二十四日、立耶和华殿基时、尔其念之、
神天圣书本: 又也、请尔等思想、从此日以来、即从九月二十四日、且从将神主之堂基、而置之之日、尔则思想之。
文理委办译本经文: 自九月二十四日、筑我耶和华殿基、以后所有之事、即当思之、
施约瑟浅文理译本经文: 今汝自此日想去。自九月念四日。即自耶贺华堂之基被安日。想之。
马殊曼译本经文: 今汝自此日想去。自九月念四日。即自耶贺华堂之基被安日。想之。
现代译本2019: 今天是九月二十四日,是圣殿奠基的日子。你们要留意今后会有什么事发生。
相关链接:哈该书第2章-18节注释